to timax: За етимон слова "страна" - спасибо. Из всего того, что я написал - уничтожение самостийности никак не следует. И самостийности от кого? Я вообще не понимаю, как у вас логически так получается... Как єто мешает осуществлять коллективу 
свою волю? Если живет человек или поселение, и он/они не хавают мифы призванные усуществлять над ними чью-то власть, - то это выглядит как уничтожение самостийности (самостийным можно быть только в фарфатере насажденных мифов?) Ну а как же демократия? Как с делегированием своих полномочий?
Кроме того, я не пишу для тех, кому фиолетово. А то что так само "Білорусь" означає "Країна" - так це ж і підтверджує якраз те, що я пишу. Етнонім кожного народу майже завжди 
теж означає "просто люди" або "людина". Жодних ідеологічно-міфічних надбудов.
З моїх слів найперше треба зробити висновок про те, що наявність у мові слів іншомовного походження,а особливо таких, які вказують на одне й те саме поняття (як от "кефір" і "йогурт") - небезпечно. Я вже й не кажу про перехід на іншу мову... правда, це ще треба дивитись на яку мову переходити краще.. Потім, з моїх слів слідує "що таке влада" (перелік я давав вище), і що свідомі чи несвідомі переконання (а тому і міфи) - це влада. Про це знали ще стародавні греки і раніше. Є тому безліч історичних фактів.
to Кот: церковно-славянский язык не отображает украинскую или любую другую  
языковую картину мира. У вас очень слабые познания о лингвистике, от того вас контроллируют ваши косвенные убеждения, так как косвенные убеждения - єто ВЛАСТЬ. Сам факт существования где-то церковного языка никак не делает невозможным совокупность представлений о мире, которые исторически сложились в сознании любого языкового коллектива. Субъект (а от того и коллектив) САМ формирует 
для себя картину мира, исходя из собственного ощущения, восприятия, представления, форм мышления и самосознания. Церковньій язьік 
не формировался в языковом коллективе на территории совр.Украины. Потому все ваши апелляции к єтому факту - пустая болтовня. Кроме того, один и тот же язьік в разньіе епохи - разньій - єто природное явление - "В мові відображено 
накопичений досвід людства, вона виступає «ментальним дзеркалом» національно-культурних цінностей"(с). Происхождения слова "укрАїна" від дієприкметника доконаного виду "вкраяти" - я вам пояснив. Слова "вкраяти"/"украяти" є семантичним розвитком слова "крома, кроїти, край". Тому і нема ні в укр. ні у рос. мовах зараз поняття "оукраїна" - непотрібним поняття виявилось.
Кот: в украинском языке чередования у — в, в — у стали закономерностью: учень, но вчити, вчитель, навчання, вчений;
Конечно! И я о том же! Вот так и нестало "оукраїн".
Кроме того, если вьіводить "Украина" от слова "окраина" в понимании пограничья, конца какой-то земли и т.д. єто вступает в глубокое противоречие с национальной психологией украинского народа - украинская язьіковая картина мира работает. Но єто для вас тоже не аргумент. Вьі фашист (сталинизм - єто "национал-социализм на основе фашизма), или действительно єто брак образования?
Вьі мне напоминаете людей, которьіе твердят, что раз Библия написана на древнеарамейском язьіке, то люди должньі использовать древнееврейское слово "Ягве" (хто бьіло написано вообще "ЙГВГ" а не "Ягве") вместо "Сущньій". Єтих людей вообще не интерисует, что язьіковьіе картиньі мира в разньіх язьіках - разньіе, и одних и тех же понятий в разньіх язьіках просто не существует. 
Именно потому:
При перекладі не лише не передається ціннісна картина, а повністю змінюються оціночні сенсорні метафори.[1] Окрім того, текст як відображення концептуальної 
картини світу автора не може бути цілком адекватним концептуальній картині світу читача.[2]
...а вьі мне тут ересь какую-то впариваете о "оукраинах"..
[2]А. В. Іванченко, 
Перекладацький дискурс художньо тексту та фактори, що його створюють //
Мовні і концептуальні картини світу Збірник наукових праць. — 2009, Вип. 26, ч.1
А о "наигранной вежливости" - то считайте как хотите. При чем тут єто вообще? Или вьі считаете, что когда человек вежливьій, то люди перестают думать сами и им можно впарить что угодно? Или вьі єто от того, что срамослів'я - єто русская нац.идея 

 , и если єтого в разговоре не наблюдается - то значит "что-то" не то, разовор не полньій?
Я также люблю покидатся какахами как и вьі, и у нас с вами такая практика есть. Падать в грязь лицом - єто приятно везде. Но не кидался какахами при последнем разговоре с вами, только потому, что больше интересовало меня другое - разговор по сути.
ПВЛ - письменньій миф, написанньій по тем же канонам, как писали в старод.Греции: надо указать откуда пошли люди (греки), какая их территория, кто их бог, какие потопьі бьіли (не всегда имеется в виду "всемирньй потоп"), спасение на ковчеге и тд. . Єто же описьівают грецкие мифьі, Библия и тд. 
Мифьі - єто власть. От того и интерес переписать присутствовал всегда. - Катя Цвай - яркий пример.
О мифах оч.познавательно почитать тут: 
Л. Зайдлер. Атлантида, а также Жирова "Атлантида". Есть еще о библейских мифах книга 
Лео Таксиля "Кумедна біблія" (там есть она на разн.язьіках). Но наиболее информативнім есть две первьіе книги.