ДОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК БЕЛАРУСОВ

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Сообщение Media » Сб июн 19, 2010 1:11 pm

timax писал(а): Тем не менее Жамойть когда-то выглядела именно так. То что ее со временем, немного "подрезали", это другой разговор.
Не спорю. Только с перва добавили, а потому урезали. К примеру.
Изображение
Дзукия интересна тем, что в этом регионе, в 19-м веке, компактно проживало население, говорящее по беларуски, особенно в местах, прибереженных к столице ВКЛ.
Малo ли кто и когда прoживал, подобных регионов полно, где сливались две или даже больше культур.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение lietuvaitis » Сб июн 19, 2010 1:12 pm

timax писал(а):
Media писал(а):Если откровенно, не очень понимаю, что Вы тут пытаетесь мне доказать? :D

Доказать, что историческая земля Жамойть, это "добрая" половина с хвостиком вашего исторического наследия и не следует от этого открещиваться, умаляя границы этой земли.

Незабывайте, что добрый кусок хвостика Литвы, где и сейчас живут литовскоговоряшие жители отошли к вам.
lietuvaitis
 
Сообщения: 4173
Зарегистрирован: Пт дек 29, 2006 12:01 pm

Сообщение Media » Сб июн 19, 2010 1:12 pm

timax писал(а): Доказать, что историческая земля Жамойть, это "добрая" половина с хвостиком вашего исторического наследия и не следует от этого открещиваться, умаляя границы этой земли.
Дык почему доказываете опираясь но одну карту? :) Я к примеру выше привёл другую, чем она хуже Вашей? :)
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение timax » Сб июн 19, 2010 1:52 pm

Media писал(а):
timax писал(а): Я к примеру выше привёл другую, чем она хуже Вашей? :)

Кстати, границы Жамойтии на вашей первой карте и моей, не отличаются, хотя карты разные.
Приведу еще одну:

Изображение

Посмотрел в энциклопедии по поводу укрупнения Жамойтии, а так же Трокского воеводства, лишь общие сведения, без указания конкретных дат. Может быть у вас есть более развернутая информация (отвечая на ваш вопрос по поводу карт)?
Аватара пользователя
timax
 
Сообщения: 3374
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2007 11:12 am
Откуда: Менск

Сообщение Media » Сб июн 19, 2010 2:35 pm

timax писал(а): Кстати, границы Жамойтии на вашей первой карте и моей, не отличаются, хотя карты разные.
А почему они должны быть разными, если там рисуют Жемайтское воеводство времён РечьПосполиты? :wink:
Посмотрел в энциклопедии по поводу укрупнения Жамойтии, а так же Трокского воеводства, лишь общие сведения, без указания конкретных дат. Может быть у вас есть более развернутая информация (отвечая на ваш вопрос по поводу карт)?
Ну в зависимости, что Вас конкретно интересует. Можете начять с поиска " Rejestry podymnego Wielkiego Księstwa Litewskiego. Województwo trockie ".
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение timax » Сб июн 19, 2010 6:20 pm

"Media"
А почему они должны быть разными, если там рисуют Жемайтское воеводство времён РечьПосполиты? :wink:

Почему :?: :?: :?: Главное, что они нарисованы не в институте истории
ЛР, на мой взгляд. А ваша "контркарта" времен Ягайло? :wink:

Вас конкретно интересует. Можете начять с поиска " Rejestry podymnego Wielkiego Księstwa Litewskiego. Województwo trockie ".

Конкретно - когда Жамойть, с ваших слов, была укрупнена до границ, предоставленных мною карт.

Изображение
Изображение
Аватара пользователя
timax
 
Сообщения: 3374
Зарегистрирован: Чт июл 26, 2007 11:12 am
Откуда: Менск

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Сб июн 19, 2010 8:09 pm

lietuvaitis: «Незабывайте, что добрый кусок хвостика Литвы, где и сейчас живут литовскоговоряшие жители отошли к вам».

О! Наконец-то мы вернулись к теме обсуждения языков.

В царской России жемойтский язык не называли «литовским». Вот яркий пример. Профессор истории Тэодор Р. Уикс (США) писал в статье «Русификация: слова и дела (1863-1914) (журнал «ARCHE», №№7-8, 2008, стр.827), что генерал-губернатор Муравьев готовился к «введению преподавания жмудского письма [жмудская грамота] русскими буквами во всех школах Самогитии».

В документах 1870 года губернатор использовал только этноним «жмудский народ»: «Пристрастия к полякам у жмудского народа не было и не будет, пока местная администрация будет держать под строгим контролем деятельность польских землевладельцев и шляхты».

Тэодор Р. Уикс поясняет, что термином «литовцы» тогда именовали не жемойтов, как сейчас, а жителей губерний, ныне расположенных в Беларуси, то есть – нынешних западных беларусов.

А я в своей статье это и показываю: что литвины в части нынешних западных беларусов (коих при царизме продолжали именовать литовцами, хотя они значительно славянизировались) – это в прошлом ЯТВЯГИ, а их исконный литвинский язык Литвы – это ятвяжский язык.

Причем, он кардинально отличается от жемойского языка тем, что он – западно-балтский, а жемойтский – восточно-балтский.

Теперь разберемся с Сувалкией как частью нынешней Республики Летува, лежащей южнее Жемойтии. Сувалкия является продолжением на Восток исторической территории Пруссии (ныне Сувалкия восточнее Калининградской области и доходит до Вильнюса).

Что это за территория и кто ее населял?

Это Северная Ятва (Ятвягия), которую населяли ятвяги – то есть нынешние западные беларусы, которые с 1220-х стали именоваться Литвой и литвинами. Их язык, повторяю, кардинально отличался от жемойтского языка, но был языком населения всей западной половины Беларуси, а в прошлом – и языком кривичей.

Таким образом, Сувалкия – это историческая Литва-Беларусь. Присвоив ее себе, жемойты не только через ассимиляцию ятвягов-беларусов (литвинов) пытаются претендовать на наследие Литвы, но еще и завладели этнически не своей территорией – а территорией народа беларусов.

Что касается Дзукии – самой южной части Республики Летува, пограничной ныне Республике Беларусь, то она фактически представляет собой Виленщину и тоже является этнически беларуской. Ее в прошлом населяли ятвяги и дайновичи – западные балты, которые с XVI века начали славянизироваться из-за схожести западно-балтского и славянского языков. В конце XIX века царизм определял их уже как беларусов и «славян», но еще в 1830-е годы российские ученые (например, фольклорист Сахаров) и поэты (например, Пушкин) их называли «литовцами» или «литовцо-руссами».

С 1920 до 1939 года Сувалкия и Дзукия именовались «Срединной Литвой» и абсолютно по праву входили как часть Западной Беларуси не в состав Республики Летува, а в состав Польши. Граница между Польшей (Западной Беларусью в ней) и Летувой имела именно ЭТНИЧЕСКИЙ характер – как граница между этносом славянизированных западных балтов (беларусы) и этносом восточных балтов (жемойты Самогитии).

Внедрение там жемойтского языка (после того, как Сталин и Гитлер передали эти беларуские литвинские земли жемойтам) – являлось насилием, так как НИКОГДА в Виленщине народ не говорил на «жмудском языке» (определение генерал-губернатора Вильни Муравьева).

Что касается так называемой «Аукштайтии», то ее Муравьев никогда не выделял как некую «административную единицу», а считал только частью Жмуди, где живет «жмудский народ», говорящий на своем «жмудском языке».

Итак, Сувалкия и Дзукия (Виленщина) никогда не были частью земель восточных балтов жемойтов – это единая общность с остальными землями Западной Беларуси (и Белосточчины, где располагалась древняя столица ятвягов Дарагичин). Центр этих земель ятвягов – Новогрудок, именно там была создана Литва поморскими князьями Булевичами и Рускевичами в 1220-е годы, при миграции на земли ятвягов поморов-лютичей – тоже западных балтов.

Процесс этой миграции и образования Литвы Новогрудка не имел никакого отношения к жемойтам. Потому что жемойты были тогда туземцами, не имевшими даже гончарного круга и городищ – то есть не являлись вообще княжеством. Потому что Жемойтия находилась в стороне от маршрута миграции из Пруссии в Новогрудок. А самое главное – никто В ДОСТАТОЧНОЙ МЕРЕ не понимал их восточно-балтского языка. Его не понимали ни мигранты, создавшие в Новогрудке Литву (лютичи-поморы, помезане Святополка, погезане Миндовга, лужицкие сорбы – все, кроме помезан, были западными балтами, помезане были русинами-ободритами). Ни наши местные жители ятвяги Западной Беларуси (лишь отчасти что-то понимали в общении). Ни полочане – уже значительно славянизированные варягами кривичи. Ни сами литовские князья (в летописях немало указаний, что, например, Ягайло и Витовт не знали «жмудского языка» и использовали переводчиков для общения с жемойтами).

Все это показывает, что жемойтский язык (и фантастический «аукштайтский», о существовании которого ничего не слышал губернатор Вильни Муравьев) не имеет никакого отношения к понятию «литовский или литвинский язык». «Литовский язык» или «язык Литвы» – именно и только ЯТВЯЖСКИЙ язык, западно-балтский. Ныне считается вымершим, хотя на нем еще говорят в ряде сел Западной Беларуси.

Путаницу в этом вопросе внес Длугош. В «Хронике Быховца» он прочел легенду о Палемоне, но к Литве она никакого отношения не имела – в ней говорилось о ЛАТВИИ, о том, что язык латышей (для которого жемойтский – только отпочкование) был перенят как латынь у каких-то римских колонистов. Однако Длугош и затем уже авторы ВКЛ Михалон Литвин и другие – попытались «прибавить веса» титулу «Великий князь Литовский», привязав эту легенду якобы к «происхождению княжеской власти Литвы от римлян», что было более весомо, чем история польской аристократии. Однако в таком случае «Литвой» следовало именовать не настоящую Литву ятвягов, а Латвию и латышей – которые к созданию ВКЛ не имели никакого отношения. Латвия действительно какой-то период времени входила в состав ВКЛ – но лишь как спорная колония, и ни один историк в здравом уме никогда не заикался о том, что, дескать, «латыши создали могущество ВКЛ».

Показательно, что сегодня латыши абсолютно не претендуют на наследие Литвы, хотя в легендах про «римское происхождение» они фигурируют как «перешедшие на латынь» (видимо, со своего исконного финского языка), а жемойты – это только позднее отпочкование от латышей в VIII-X веках, когда уже давно не было Римской империи.

Спекуляции Длугоша, Михалона Литвина и др. породили подмену понятий. Если до середины XVI века все считали «литовский язык» славянским языком ятвягов-литвинов (то есть западно-балтским, ныне он стал беларуским как славянизированный западно-балтский язык), то потом «литовским языком» стали называть уже восточно-балтский язык. В царской переписи населения 1897 года была графа «Литовцы», в которой значились как разделы латыши и жмудины. Однако ни те, ни другие к исторической Литве не имеют никакого отношения. То есть тут явное недоразумение.

В работе академика АН Литовской ССР К. Корсакаса и старшего научного сотрудника Института литовского языка и литературы АН Литовской ССР А. Сабаляускаса «Балтийские языки», опубликованной в журнале «Русская речь» в 1971 году (№4), сказано: «литовский литературный язык сформировался на основе диалектов западных аукштайтов». Время формирования – «конец XIX века».

Но простите: в царской переписи населения 1897 года жемойты и латыши названы одним «литовским племенем», а никаких «аукштайтов» нет вообще. Поэтому «литовским языком» следует называть вообще восточно-балтский язык. Но это, как сказано выше, ошибка – это не «литовский язык», название украдено у ятвягов-литвинов – ныне беларусов, литовский язык – это старобеларуский язык. Ибо в ВКЛ беларусы назывались литвинами – и потому их язык был литовским, а вот жемойты и латыши никогда в средние века литвинами не назывались. Но вопрос даже не в этом, а в научной методологии. Перепись 1897 года именует «литовцами» равно латышей и жемойтов, у которых два своих языка – латышский и «жмудский» (определение Муравьева). Так с какой же стати сей «жмудский язык» ученые «Литовской» ССР вдруг начинают именовать «единственно литовским»?

В общем, «жмудины» обокрали еще и латышей – уже в рамках мифа Длугоша. Сегодня все авторы Летувы подчеркивают, что ее народ – «литовцы», а в XIX веке они говорили на своем «литовском языке». Повторю: генерал-губернатор Муравьев готовился к «введению преподавания жмудского письма [жмудская грамота] русскими буквами во всех школах Самогитии». Где же тут «литовцы» и «литовский язык»? И еще вопрос: куда исчез «жмудский народ» губернатора Вильни Муравьева, его «жмудский язык» и его название Самогития?

Вымерли? Улетели на Луну? Свое исконное древнее название «жемойты» и «Княжество Жемойтское» – кажется современным летувисам почему-то «плохим». Им не нравится и древний герб Жемойтии «Медведь», который заменили беларуской «Погоней», хотя даже такого слова нет в их языке. Кажется удивительным презрение летувисов к своей истории – они ее чураются, а название «Жмудь» считают «оскорбительным», хотя оно равно в одном ряду с названиями «Литва» или «Русь». Видимо, тут какой-то глубинный комплекс туземной неполноценности…
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Сообщение Media » Сб июн 19, 2010 8:29 pm

timax писал(а): Почему :?: :?: :?: Главное, что они нарисованы не в институте истории
ЛР, на мой взгляд. А ваша "контркарта" времен Ягайло? :wink:
наверно должно бвыть очень смешно, но юмора не понел.
Конкретно - когда Жамойть, с ваших слов, была укрупнена до границ, предоставленных мною карт.
Лиетувайтис тут как то упоминал, когда и что там дарили и кому. Я точно не знаю, а искалть лень, но к примеру, в "вашей" карте Биржи прилепили к Жемайтии, когда при Радзвилах с 1547, было даже отдельное Бирженское княжество.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение Media » Сб июн 19, 2010 9:30 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):
В царской России жемойтский язык не называли «литовским». Вот яркий пример. Профессор истории Тэодор Р. Уикс (США) писал в статье «Русификация: слова и дела (1863-1914) (журнал «ARCHE», №№7-8, 2008, стр.827), что генерал-губернатор Муравьев готовился к «введению преподавания жмудского письма [жмудская грамота] русскими буквами во всех школах Самогитии».


Министерство внутренних дел
Канцелярия министра
28 февраля 1904 года
№ 240
По вопросу о шрифте для литовско-жмудских изданий
Секретно
К числу изданных с этой целью мероприятий относятся распоряжения по введению русского гражданского алфавита в литовско-жмудскую письменность, взамен усвоенного последнею латинского рода значков, к особенностям литовской фонетики. Следует заметить, что сходство между латино-литовскою и латино-польскою азбукою послужило причиною тому, что латино-литовский алфавит именовался местными начальствами не иначе, как латино-польским.
И т.д.
http://www2.unil.ch/slav/ling/textes/LIETUVIU/1.html
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение каваль » Сб июн 19, 2010 9:55 pm

нашел здесь, о великий и мудрейший из модераторов - В.Д.

http://www.slavya.ru/trad/region/jatv.htm

ЧУДЕСА СЛУЧАЮТСЯ.
"Я СЛЫШУ ЗОВ ЗАБЫТОГО ЯЗЫЧЕСТВА"
Летом 1978 года Вячеслав Зинов, 18 летний любитель старинных вещей, путешествовал по беловежской пуще. В одном хуторе ему удалось купить старинную книгу- молитвенник в конце которой были вклеены рукописные листы, озаглавленные "Языческие говоры с Нарева". Текст представлял собой словарик польского и какого-то неизвестного языка. Буквы выцвели, и в целях расшифровки парень переписал слова в тетрадь. Вскоре он ушёл в армию. В его отсутствие родители, опасаясь книг религиозного содержания, выкинули раритет в помойку.

После армии Слава узнал от некого краеведа, что до появления славян в беловежской пуще жили язычники - ятвяги, говорившие на языке, похожем на литовский (индоевропейский). Зинов написал письмо в вильнюсский университет. Там, хотя и опасались фальшивки, но, всё-таки занялись проверкой. Углублённый лингвистический анализ слов, зафиксированных в копии словарика, убедил учёных в правдивости Вячеслава Зинова. 205 слов из его тетради являются единственным письменным памятником неизвестной балтийской речи языческого периода, когда - то звучавшей в бассейне реки Нарев.

Источники древней Руси и Польши говорят о том, что около 1264 года ятвяги ещё жили в полесье, но вперемежку со славянами. В конце 13 века эти земли опустошили христиане тевтонского ордена. Часть населения крестоносцы истребили, часть переселили в чужие края. В источниках упоминается, что отряд ятвягов под руководством скурда не сдался крестоносцам и отправился в Литву. В остатках выжженных лесов скрывались язычники, не желавшие креститься. После завершения войн, к 15 веку, эту территорию заселили поляки, литовцы, беларусы. Вероятно, словарик был написан до этого времени, так как в нём есть слово, означающее крестоносцев.

В словаре упоминаются Лаума и Перкус с пояснением "поганские". Безсуффиксальная форма слова "Перкус" (балтийский Перкунас - Перун), не встречается в других балтийских языках, и более созвучна с древним фракийским (индоевропейским) языком.
Утрата оригинала словарика, неуважение к книге, нетолерантность и невежество нанесли невосполнимый ущерб науке. Фанатики - христиане разгромили этнос язычников, а советский атеизм чуть было не уничтожил последние сведения о нём.

Но, несмотря на все препоны, голос исчезнувшего племени дошёл до нас и был услышан. Слава богам!

(Балто-славянские исследования. 1983. М. 1984. З. Зинкявичюс. Польско- ятвяжский словарик? С.3 - 29.
Аватара пользователя
каваль
 
Сообщения: 2359
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 12:58 pm

Сообщение Media » Сб июн 19, 2010 10:04 pm

каваль писал(а):
В словаре упоминаются Лаума и Перкус .
А что, с Лаума невыяснили нечего? Это Лауме, одна из древнейших богинь земли и неба, конкурентка Жемине, обе жёны Перкунаса :)
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Сообщение каваль » Сб июн 19, 2010 10:07 pm

Все по велению величайшего из модераторов - В.Д.

Из вики :

Данные Наревского словарика
Наиболее значительный и ценный памятник ятвяжской речи — рукописный польско-ятвяжский словарик «Poganske gwary z Narewu» (то есть ‛Языческие говоры по Нареву’), обнаруженный в 1978 г. в северной части Беловежской пущи, переписанный в тетрадь и, к сожалению, утерянный, но опубликованный по переписанному варианту в 1984 г. З. Зинкявичюсом. Словарик содержит немногим более 200 слов. Есть все основания думать, что балтийская часть словаря является, действительно, ятвяжской (или во всяком случае в основном ятвяжской). В словарике содержится значительное количество диагностически важных лексем, некоторые из них открывают важные черты быта и культуры ятвягов: guti ‛крестоносцы’, drygi ‛москали’, Naura ‛Нарев’, Pjarkuſ ‛Перкунас’, łaume, женское божество, tuołi ‛черт’, aucima ‛деревня’, pesi ‛скот’, taud ‛народ’, wałtida ‛здоровье’, ward ‛слово’, weda ‛дорога’, wułks ‛волк’ и т. п. В словарике значительное число 1) глаголов: ajgd ‛кончить’, augd ‛возрастать’, dainid ‛петь’, dodi ‛давать’, degt ‛жечь’, emt ‛брать’, gemd ‛рождать’, gindi ‛знать’, giwatti ‛жить’, gułd ‛лежать’, hirdet ‛слушать’, łaud ‛ждать’, łaudt ‛плавать’, mact ‛смотреть’, miłdat ‛любить’, mort ‛умирать’, narſad ‛бросать’, piaud ‛резать’, pramind ‛помнить’, pratat ‛думать’, radid ‛работать’, ſibd ‛искать’, ſid ‛сидеть’, ſkraid ‛бегать’, ſłaubd ‛спать’, ſłibd ‛прятать’, taurit ‛говорить’, terd ‛пить’, tibt ‛доверить’, turd ‛иметь’, wajrid ‛плакать’, wikruoti ‛жить’, wułd ‛хотеть’, zurdit ‛видеть’ и др.; 2) местоимений: aſ ‛я’, tu ‛ты’, eſ ‛он’, man ‛мне’, mano ‛мое’, m…tar ‛наш’, patſ, pati ‛сам’, ‛сама’, taſ ‛этот’, kit ‛кто’, wiſa ‛все’; 3) числи-тельных: duo ‛два’, triſ ‛три’, teter ‛четыре’, pank ‛пять’, sziasz ‛шесть’, geptiſ ‛семь’, aktiſ ‛восемь’, cit ‛второй’, ср. andar ‛другой’ (из нем. ander) и др. Материал словарика позволяет говорить о ряде фонетических особенностей: сохранение балт. *ā; отсутствие смешения балт. *ā и *ō; непоследовательные рефлексы балт. *ei; переход i > e; s вм. š; z вм. ž; палатализация k > c и др.; а также о некоторых чертах морфологии: так, кроме инфинитивов засвидетельствовано несколько других глагольных форм, среди которых особенно интересна форма 1-го лица единственного числа настоящего времени irm ‛есмь’ < *ir + *-mi (литов. yrà, латыш. ir(a) 3 л. глагола ‛быть’); важны некоторые данные, относящиеся к существительным, например имена на -o в соответствии со славянскими примерами среднего рода и т. п. Анализ балтийской части словарика дает возможность определить положение соответствующего говора между прусским и литовским языками (целый ряд лексем ориентирован на восточнобалтийские параллели) и связи с другими (не-балтийскими) языками (ср. довольно значительное количество германизмов, иногда весьма нетривиальных, и несколько полонизмов).

На основании ряда германизмов высказано мнение, что язык словарика скорее литовский с сильными следами идиша (W. P. Schmid, 1986), однако большинство исследователей видят в словарике в основном собрание ятвяжских слов (З. Зинкявичус, Е. А. Хелимский, В. Э. Орел, В. Н. Топоров). С открытием польско-ятвяжского словарика начинается новый этап в изучении ятвяжского языка, а сам язык перестает быть практически «топономастическим», каким он был до недавнего времени. Тем не менее, можно ожидать значительного увеличения и традиционного для ятвяжского языка топонимического материала. При всех лакунах в изучении ятвяжского языка можно с уверенностью говорить о его преимущественной близости к прусскому, о его диалектной дифференцированности, и о его глубоком вкладе в суперстратные говоры бывшей ятвяжской территории. Славянские говоры старой ятвяжской земли и смежных территорий сохраняют ряд особенностей ятвяжской речи или разделяют их с ятвяжским языком.
Аватара пользователя
каваль
 
Сообщения: 2359
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 12:58 pm

Сообщение каваль » Сб июн 19, 2010 10:17 pm

отсюда http://www.vehi.net/brokgauz/all/120/120724.shtml

Ятвяги, ятвезь

(Jatvingorum, Jetvorum gens) — одно из четырех племен балтийско-летской группы, известной по русским летописям с Х-го века, когда выходцы из Ятвяжской земли служили в княжеских дружинах. Походы на них Владимира св. 983 г. и Ярослава 1038, 1040 и 1044 гг. (Лавр. и Новгор. III) указывают на их опасность для свободного движения по путям сообщения из Киева в Побужье, Поднестровье и так назыв. Червенские города. Соседство Я. с Польшей и мазовшанами обнаруживается в восстании Маслава; память об их страшных набегах долго сохранялась в нынешних губерниях Люблинской, Седлецкой и Ломжинской. Я. оттеснены были к Нареву. В XIII веке ведется опустошительная борьба с ними двух славянских народностей — польской и галицкорусской. Ипатьевская летопись не только сохранила нам список вождей и князей ятвяжских, их дворов и градов, но дает некоторое понятие о их быте и житейских нуждах. В 1279 г. они посылают в Володимер Волынский послов с просьбой их спасти от голода и продать им жито, за что рады дать воску, беличьих шкур, бобров, черных кун или серебра. Оружие Я. для борьбы с волынской ратью было недостаточно: сулицы или метательные дротики не могли противостоять шлемам и щитам, копьям и стрелам. Лютую храбрость вождей Я. хвалят летописцы. Скомонд, витязь и волхв их, борзый яко зверь, погиб в бою с Волынью и голова его воткнута на кол. Когда "Ятвезкии князи" измерли и люди без государя мешкали, Наримонт Романович, по словам литовской летописи, доведавшись об этом, взял их без сопротивления под свою власть, зарубил над рекою Бебрею (Бобр) гор. "Райгрод" и стал называться князем Ятвяжским и Доновским или Дейновским. Жилища Я. были деревянные, выстроенные на насыпях или городищах. Названия вождей несомненно литовского происхождения: Небри, Стегут Зебрович, Небяст, Комат, Стейкинт, Минтель, Мудейко, Пестило, Шурпа, Шютра (срв. Швитригайл), Анкад, Скомонд и Юндил встречаются и поныне между именами дворянских и крестьянских фамилий литовских губерний. С ослаблением военных сил ятвяжских князей начинается обращение их в христианство со стороны тевтонского ордена и мазовецких правителей. Я. участвовали в 1259 г. в набегах татар на Польшу. Окончательно изгоняются они из пределов Польши в 1264 г., при Болеславе Стыдливом. Как и многие другие прусские племена, Я. не были истреблены, а слились частью с мазовшанами, частью с малороссами в Гродненской губ., частью с литовцами Пруссии и Принеманской Литвы. От ятвяжских селений не осталось никакого следа, потому что дома срублены были из дерева. Дальше семейно-родовых союзов, формировавшихся во время общей опасности под начальством выдающегося храбростью старшины или князька, Я. не пошли. Польский летописец сравнивает Я. с хищным зверем, Авенариус, называя их храбрыми, но не культурными — с вечными бродягами. Проводя большую часть жизни на войне или на охоте. Я. умирали далеко от своего дома, в дремучем лесу или в открытом бою. Кости их не покоились на родовом кладбище, под курганом, или в тщательно сложенной каменной могиле; Я. легли там, где их застала смерть. Могилы Бельской и Дрогичинской земли обнаруживают литовский характер; географическая номенклатура доказывает, что Я. населяли зап. часть нынешней Гродненской губ., южную часть Сувалкской и надбужные части Ломжинской и Люблинской.

Э. В.

отсюда http://garshin.ru/linguistics/languages ... altic.html

Ятвяжский язык (диалект прусского)
Ятвяги (ятвезь, судовы, йотвинги) [они же - судины?] — балтоязычное племя, этнически близкое к пруссам и литовцам, с V века до н. э. по конец XIII века населявшее междуречье Немана и Нарева (так называемую Судовию).

Основные занятия — земледелие, молочное животноводство, пчеловодство. Земли ятвягов подвергались неоднократным нападениям со стороны древнерусских князей (например, Ярослава Мудрого). В XII веке часть их земель была подчинена Галицко-Волынскому княжеству и Мазовии. В 1422 вся Судовия вошла в состав Великого княжества Литовского. Бесписьменный язык ятвягов принадлежал к балтской группе индоевропейской языковой семьи. Ятвяги участвовали в этногенезе белорусской, польской и литовской наций
Аватара пользователя
каваль
 
Сообщения: 2359
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 12:58 pm

Сообщение каваль » Сб июн 19, 2010 10:29 pm

Новый этап в развитии прутенистики характеризуется интересом к вымершим «малым» балтийским языкам, известным лишь по очень скудным данным (отдельные слова, обычно личные и местные имена). Изучается близкий к прусскому языку- ятвяжский (труды Отрембского, А. Каминьского, Зинкявичюса, Непокупного, Фалька, Л. Налепы, А. Ванагаса, Б. Савукинаса, Топорова и других
Аватара пользователя
каваль
 
Сообщения: 2359
Зарегистрирован: Вт дек 22, 2009 12:58 pm

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Сб июн 19, 2010 10:46 pm

каваль: «нашел здесь, о великий и мудрейший из модераторов - В.Д.», «Все по велению величайшего из модераторов - В.Д.»

Кто вас за язык тянет нарываться на бан, оскорбляя главного редактора газеты на сайте этой же газеты? При всем моем к вам положительном отношении зову вас все-таки не использовать ЛИЧНЫЕ наезды на меня при несогласии с моей точкой зрения. Мы тут рассматриваем концепты и идеи, а не личности тех, кто их предлагает.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 419

cron