СОВЕТСКИЕ ГИМНЫ И ИХ ВЕРСИИ.

Модераторы: Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko, Станислав Матвеев, Pavel

СОВЕТСКИЕ ГИМНЫ И ИХ ВЕРСИИ.

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 12:01 am

Сталин уничтожил миллионы борцов за независимость разных национальностей. После войны Сталин поменял политический курс СССР – мол, интернационал «себя уже изжил». На смену пришел националистический гимн СССР восхваляющий народ Великой Руси и его величайших кровавых царей.



Гимн Советской России.

Первое официальное исполнение гимна было по радио в новогоднюю ночь на 1 января 1944 г.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов
Единый, могучий Советский Союз!

Припев: Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил:
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил!

Припев: Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Мы армию нашу растили в сраженьях.
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!

Припев: Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Последний раз редактировалось Эгил Ср сен 29, 2010 3:57 am, всего редактировалось 5 раз(а).
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 12:11 am

В этой теме можно выложить гимны всех стран СССР и их известные варианты.
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 1:07 am

DeadlY писал(а):Мне даже немного грустно стало :D


Гимн демократической Германии прекрасен, а в словах ничего советского и русофильского нет.
Последний раз редактировалось Эгил Ср сен 29, 2010 4:42 am, всего редактировалось 2 раз(а).
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 1:30 am

Самая красивая мелодия на мой взгляд в гимне бывшей ГДР.


Если сравнивать в таком понимании, то среди стран Балтии, да и не только среди них, гимн советской Латвии окажется одним из лучших.
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 2:26 am

У меня на компьютере есть коллекция музыки гимнов всех стран мира Самая красивая мелодия на мой взгляд у современного гимна Армении.


Очень прекрасно Дедли, Спасибо. Я давно заметил, что вы очень много знаете о музыке.


Для каждой республики гимн быстренько сочинялся на месте. Выбор поэзии, литературы, музыки – тоже был беден, ведь многое было запрещено даже упоминать, а слова проверял и отцензуривал какой-нибудь местный идеологический пиндос. В каждой стране вдалбливали что-то свое и самое главное. Например в гимне Советской Латвии было велено написать о великой русской нации и ее царях Сталине и Ленине.

В гимне БССР и УССР вдалбливали другое, а именно кровное братство с русскими.
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 2:50 am

А вот строчки неправильного перевода из русской Википедии:

Текст на латышском: «Vien biedros ar diženās Krievzemes tautu
Mēs kļuvām par spēku, kas pretvaru veic.»

Ложный перевод: «Лишь в дружбе незыблемой с русским народом
Смогли мы неправду и зло победить»

В тексте на латышском нет таких слов как «дружба русских», «неправда», «зло». Зато есть русофильские слова как «вместе со Сталином» («Ar Staļinu sirdī mēs iesim mūždien») и «великая русская нация».

Этот ложный перевод на русский язык меняет смысл. На самом деле задумка Сталина такая:

Лишь только с народом Великой Руси
Стали мы мощью давшей п****
Последний раз редактировалось Эгил Ср сен 29, 2010 4:01 am, всего редактировалось 5 раз(а).
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Эгил » Ср сен 29, 2010 4:06 am

DeadlY писал(а):
Эгил писал(а):Лишь только с народом Великой Руси
Стали мы мощью давшей п****


В принципе, звучит как-то даже и не плохо, хотя и грубо :)



Ну можно и так: «дали по морде» Такова сущность моральной стороны.

«Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к Славе Отчизну свою поведем!»
Аватара пользователя
Эгил
 
Сообщения: 5643
Зарегистрирован: Вс апр 13, 2008 7:37 am
Откуда: Рига

Сообщение Mihail Mitin » Ср сен 29, 2010 7:12 am

Валерий Виленский
http://forum.rosbalt.ru/index.php?s=62b ... 921&st=640

Предлагаю уникальный материал Анны Судьиной об истории написания гимна "Боже царя Храни", автор музики которого, князь А.Ф.Львов, покоиться в Каунасе на погосте монастыря в Пажайслисе.

"Анна Судьина
Пушкинский след
Передо мной две строфы, принадлежащие В.А.Жуковскому. Семистишие и шестистишие. Смысл стихов очень близок, но по времени они отстоят друг от друга на восемнадцать лет.
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Всё ниспошли! 1814г.

Боже, Царя храни!
Сильный, Державный,
Царствуй на славу, на славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Бо-о-оже, Царя храни! 1833 г.

Я не претендую ни на какие открытия, просто ещё раз хочу поразмыслить на тему этих строк, попробую выстроить для себя какую-то логическую цепочку событий. Помощниками мне в этом будут даты изданий, письма и воспоминания современников. Итак, с Богом!
В честь победы в войне с Наполеоном в 1814 году В.А.Жуковский написал императору Александру I приведённое выше стихотворение из семи строк. В 1815 году со значительными добавлениями оно было опубликовано в журнале «Сын Отечества» под названием «Молитва русских».
В октябре 1816 года семнадцатилетний лицеист Александр Пушкин ко дню 19 октября – пятилетию Царскосельского Лицея – написал по желанию лицейского начальства стихотворение, прибавив к семи строчкам Жуковского свои два семистишия. Думается, что не без ведома и участия самого Жуковского это было поручено именно Пушкину. Друг семьи и близкий друг В.Л.Пушкина – дядюшки поэта – приведшего мальчика поступать в Лицей, давно приглядывал за талантом молодого автора. Жуковский знал Пушкина с четырёх лет и понимал, какое «солнце русской поэзии» растёт в Лицее. И хотя в классе были и другие довольно талантливые молодые поэты, выбор пал на Пушкина. А потом, годовщина Лицея совпадала с днём рождения вдовствующей императрицы Марии Фёдоровны, и поэтому всё должно было быть особенно торжественно. Семистишие Жуковского было отличной основой, проверенной и одобренной.
Стихотворение имело успех. И ещё, мне думается, у Жуковского был повод обратить внимание императора на молодого поэта, чтобы смягчить ситуации с не очень послушным, а порой дерзким и озорным юношей. Император довольно зорко следил за делами в Лицее.
Итак, стихотворение удалось. Держу в руках том I Сочинений А.С.Пушкина. Издание Общества для пособия нуждающимся литераторам и учёным (хорошо бы возродить старую традицию) под редакцией П.О.Морозова, СПб, 1887г.

БОЖЕ, ЦАРЯ ХРАНИ!

Боже, царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли;
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю
Все ниспошли.

Там — громкой славою,
Сильной державою
Мир он покрыл;
Здесь –– безмятежною
Сенью надежною,
Благостью нежною
Нас осенил.

Брани в ужасный час
Мощно хранила нас
Верная длань;
Глас умиления,
Благодарения ––
Сердца стремления —
Вот наша дань!
(Синтаксис сохранён по изданию П.О.Морозова)
Стихотворение в томе опубликовано с комментариями редактора. Кстати, это издание считается одним и лучших изданий произведений А.С.Пушкина до революции. Потом это стихотворение надолго исчезнет из списков произведений поэта. Нет его и в юбилейных изданиях 1936 – 1937 и 1947 годов.
На том лицейском торжестве слова Пушкина прозвучали под музыку английского гимна “God save the King” – «Боже, храни короля!» – в присутствии царской семьи, Жуковского, лицейского начальства и многих близких и родных юного Пушкина.
Я так подробно пишу об этом, чтобы ещё раз убедиться, что В.А.Жуковский об этом стихотворении Пушкина знал.
Проходит ещё два года. За это время молодой Пушкин становится членом литературного общества «Арзамас» (1817 г.), где его окружают всё те же взрослые друзья-поэты: Жуковский, князь Вяземский и его «парнасский отец» В.Л. Пушкин. Как они его оценивали? Возьмём только отрывок из письма князя П.А.Вяземского В.А.Жуковскому из Варшавы от 25 апреля 1818 года: «Стихи чертёнка-племянника чудесно-хороши…». (Кн.П.П. Вяземский, Пушкин по документам Остафьевского архива, СПб.1880 г., кн.1-я, стр.27). Кто этот «чертёнок-племянник», ясно без комментариев. В конце 1816 года по указу Александра I велено было при встрече императора исполнять английский гимн со стихами В.А.Жуковского (семь строчек, текст – наверху). Только в1818 году Жуковский дополнит своё стихотворение ещё пятью семистишиями, и они прозвучат под музыку английского гимна на публичном экзамене воспитанников Санкт-Пертербургской гимназии. В том же году Жуковский опубликует их в «Сыне Отечества».
16 мая 1816 года на параде в Варшаве государя встречали звуками английского гимна. Он был поклонником всего английского. Музыка ему нравилась. Да и в Европе было ещё 23 государства, гимны которых звучали под эту музыку. Монархов она не раздражала, поскольку почти все они были «одной крови». Этот гимн называли «гимном венценосной солидарности». После битвы при Ватерлоо им особенно хотелось в пику побеждённой «Марсельезе» слышать английскую музыку.
А что же это была за музыка? Учитель из Лондона Генри Кэрри сочинил эту мелодию ещё в 1743 году для театральной постановки. В 1744 году он её опубликовал, а в следующем она стала популярной по всей Европе. Так до 1833 года и исполнялся российский гимн с английской музыкой на слова Жуковского.
Новый император Николай I захотел, чтобы слова Жуковского звучали на русскую музыку. Поговаривали, что Николаю не нравилось, что в прежнем тексте было много о Боге и мало об императоре. Да и отношения с Англией стали иными. Это монаршее желание по просьбе Бенкендорфа исполнил князь А.Ф.Львов. Он был очень известным музыкантом, хоть и закончил в 1818 году Петербургский корпус инженеров путей сообщения. После отца он руководил Придворной Певческой Капеллой и заведовал делами императорской квартиры.
Знали его как прекрасного скрипача, автора опер, концертов для скрипки с оркестром и романсов. Он учил музыке детей Николая I. А ещё, не бросая всего этого, он проектировал и построил три судопропускных шлюза в Петербурге. В 1840 году в Лейпциге после концерта А.Ф.Львова Р.Шуман писал: «Если в России играют так, как господин Львов, то нам всем надо ехать в Россию не учить, а учиться».
Музыка императору понравилась, она и до сих пор считается одной из красивейших хоральных мелодий. Но слова Жуковского – не очень. Да и не укладывались они на эту очень краткую мелодию – всего 16 тактов – самый короткий гимн в мире.
Вот тогда-то И.А.Жуковский и отредактировал свой текст. Он сделал его шестистрочным, чтобы точно уложить на музыку А.Ф.Львова. Вместо «гордых смирителю» появилось «на страх врагам» – очень грозно и даже несколько агрессивно. А вот для говорящих об отеческой заботе и мягкости царя строчек «слабых хранителю, всех утешителю» места вообще не нашлось в новом шестистишии. Вероятно, тогда Жуковский, вспомнив юношеское стихотворение Пушкина, взял оттуда «сильной державою» и видоизменив вставил в новый текст. Так появилась самая значимая и выразительная строчка: «Сильный, державный».
Знал ли Пушкин об этом? Он был в это время в отъезде – с конца лета до конца осени 1833 года – собирал материалы для своего Пугачёва. Думается, при его щедрости в раздаривании сюжетов и добром отношении к Жуковскому он не был бы против. Да и своё стихотворение Пушкин написал по наущению учителя .
В окончательном варианте Гимн «Боже, царя храни!» впервые исполнялся 23 ноября 1833 года в зале Придворной Певческой Капеллы оркестрами Преображенского и Измайловского полков. Львов дирижировал сам. А 11 декабря он прозвучал в Большом театре в Москве. 25 декабря того же года он прозвучал в Зимнем дворце на торжествах в честь 21-й годовщины изгнания Наполеона из России.
С 31 декабря 1833 года – это официальный Гимн России. Традиционно и оркестром и голосом исполнялась только первая строфа, но трижды.
В связи с этим вот что хочется вспомнить ещё. Царский указ о Гимне был подписан 31 декабря 1833 года. Это ясно из записи Великого князя Михаила Павловича за номером 2344. Но вот что интересно, в этот же день был подписан указ Придворной конторы о пожаловании Пушкину придворного чина. Пушкин знал, что послужило одной из причин этого пожалования. Не случайно он оставил в своём дневнике строчку: «Меня спрашивали, доволен ли я моим камер-юнкерством. Доволен, потому что Государь имел намерение отличить меня, а не сделать смешным». (А.С.Пушкин. Дневники. Записки. СПб, 1965 г, с.31). В марте 1834 года он пишет об это же Нащокину (Письма последних лет. Л. 1969 г. с.31).
Пушкин и Львов, вероятно, знали друг друга, но письменных свидетельств этому до нас не дошло. Их отношение к людям и событиям той эпохи совпадают, и это видно из того, что нам сегодня доступно.
В 1848 году в Гербы Львова и Жуковского вносятся слова «Боже, царя храни!». Может быть, и в герб Пушкина было бы внесено такое дополнение, как знать?
Просуществовал гимн до 1917 года, и пятьдесят лет о нём не вспоминали…

© Copyright: Анна Судьина, 2010
Свидетельство о публикации №11002074601"

http://www.stihi.ru/2010/02/07/4601
Mihail Mitin
 
Сообщения: 4594
Зарегистрирован: Вс дек 21, 2008 11:10 pm
Откуда: Минск

Сообщение Shaliundefined » Вт фев 22, 2011 5:46 pm

очень красивые строки
Shaliundefined
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт фев 22, 2011 5:44 pm
Откуда: Москва


Вернуться в Иные темы

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1