Навiны

Модераторы: goward, Vadim Deruzhinsky, Andrey Ladyzhenko

Re: Навiны

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Вс ноя 05, 2017 6:26 pm

ARWI:
источник?


Беларуский язык потому литвинский, что в древности предков беларусов и называли литвинами. И понятно, что не могут литвины говорить на беларуском языке! Если литвин – то и твой язык литвинский! А стал беларусом – то и язык стал называться беларуским. Пока были русины – был русинский или русский язык, стали русины называться украинцами – и язык стал у них украинский.

Чтобы не плодить недопонимания, приведу проект моей статьи на эту тему (как раз только что закончил работу над ней). Я там полемизирую с публикацией известнейшего врага беларусов и Беларуси Кирилла Аверьянова-Минского – пиндоса из москальской пятой колонны в Беларуси, дурочка, которому Москва платит за его бредни антибеларуские. Правда, его фамилию я не стал упоминать в статье – настолько он мне отвратителен. Это пока проект моей статьи, так что все могут что-то уточнить или добавить.

*****

СКОЛЬКО ЛЕТ МОВЕ?

Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ
«Аналитическая газета «Секретные исследования», проект статьи


В последнее время участились нападки беларусофобов на беларуский язык.

Западнорусисты в Беларуси в очередной раз пустились отрицать всё беларуское, написав статью «Когда и кем был создан современный белорусский язык?». Это типичный образец подтасовок фактов и невежества. В статье:

«В конце декабря прошлого года белорусские СМИ не на шутку возбудились по поводу высказывания директора Российского института стратегических исследований (РИСИ), кандидата исторических наук Леонида Решетникова о том, что современный белорусский литературный язык был создан большевиками. Причём в жгучей неприязни к точке зрения уважаемого российского эксперта солидаризировались такие разные издания, как оппозиционная «Наша нива» и официальное издание Администрации президента «Советская Белоруссия». Местечковые националисты из «Нашей нивы» в ответ на слова Решетникова заявили, что «белорусскому языку более тысячи лет», а наследники большевиков из «Советской Белоруссии» обнаружили «белорусские лексемы» в древнерусском произведении «Слово о полку Игореве». И в оппозиционной, и в провластной прессе на директора РИСИ был вылит ушат хамских оскорблений, а председатель Белтелерадиокомпании Геннадий Давыдько даже предложил ввести уголовную ответственность за подобные высказывания о «мове».

Если предложение товарища Давыдько будет реализовано, то вне закона в Белоруссии придётся объявить всю русскую и зарубежную лингвистическую науку до 1917 года. Ведь только при советской власти «беларуская мова» была кодифицирована и политическим решением объявлена отдельным от русского языком. До этого все авторитетные учёные сходились во мнении, что белорусское наречие – это диалект русского языка. Чтобы не быть голословными, приведём некоторые выдержки из научных и публицистических работ отечественных специалистов».


Это дешёвая лживая демагогия, так как нынешний русский язык – вовсе не русский язык при царизме! В Российской империи русский язык состоял из трёх равноправных наречий – беларуского, украинского и великорусского. И никто никогда не считал беларуское наречие диалектом великорусского наречия, как обманывает читателей автор. И, собственно, вообще непонятно, почему сей якобы «русист» ополчился на наречия русского языка. Неужто он русофоб?

Обращаю внимание, что по логике автора статьи и нынешнего русского языка до 1917 года не существовало – ведь был лишь великорусский диалект русского языка. Собственно, так и назывался словарь Даля в первых изданиях: «Словарь великорусского наречия русского языка».

Затем в статье:

«Что касается утверждений о «глубокой древности» белорусского языка, которые тиражируются «свядомыми» и государственными СМИ, то никакой научной основы у них, разумеется, нет».

Я не понял, что автор называет «свядомыми» СМИ? В 1920-е в БССР «свядомыми» называли беларуских писателей и учёных, которые признали Советскую власть и вернулись из эмиграции. То есть «свядомые» – это работающие на государство, сотрудничающие с властями.

Далее:

«Так, выдающийся белорусовед Евфимий Фёдорович Карский отмечал, что «произведения Кирилла, еп. Туровского XI в., по своему языку ничем не отличаются от сочинений других русских писателей того времени» (Белорусы. Т. 3. Очерки словесности белорусского племени. Ч. 2. Старая западнорусская литература. Петроград, 1921). Западнорусский письменный язык XIV-XVII вв., который в Белоруссии называют «старобелорусским», а на Украине – «староукраинским», имеет большее сходство с русским литературным языком, нежели с «мовой». К примеру, анализ написанного Франциском Скориной предисловия к «Библии русской» (XVI век) показывает, что в нём 52 слова, сохранившихся в современном русском языке и отсутствующих в белорусском, и только 20 слов, которые сохранились в современном белорусском языке и отсутствуют в русском. На отсутствие преемственности между западнорусским языком и «мовой» указывал авторитетный филолог Николай Николаевич Дурново: «Нынешний белорусский литературный язык возник только в XIX в.; в основе его лежит один из центрально-белорусских говоров».

Автор статьи повторяет басню генерала из РИСИ: что, дескать, «Нынешний белорусский литературный язык возник только в XIX в.», а вот нынешний русский литературный язык якобы возник не «только в XIX в.». А в каком же тогда? Может, в XI? К сведению невежд, русский литературный язык тоже возник в XIX веке усилиями лингвистов – как искусственное, чисто кабинетное образование, имеющее мало общего с устным народным языком. Это свойственно всем литературным языкам, при этом, например, нынешний литовский литературный язык был создан на основе аукштайтских диалектов вообще лишь в середине ХХ века. Но это же не повод отрицать существование этой республики и народа!

ПРАВДА О БЕЛАРУСКОМ ЯЗЫКЕ

Прежде всего давайте разберёмся с вопросом, почему в Российской империи пришлось придумывать миф, что якобы русский язык делится на три диалекта – украинский, беларуский и великорусский. У иных малознающих обывателей сложилось заблуждение, что царизм этим якобы хотел русифицировать беларусов и украинцев. ДА ВСЁ НАОБОРОТ! Проблема для Московии заключалась в том, что русским языком называли исключительно и только украинский, а вот язык московитов никто русским не считал! И даже Ломоносов вначале издал «Грамматику московского языка», потом «Грамматику российского языка». Но вовсе не русского языка! Потому что «русским языком» авторы грамматик, по которым учился Ломоносов, называли исключительно украинский (русинский) язык, а язык московитов называли славянским языком – который принципиально отличается от русского.

М. Лапина писала в очерке «Латинский язык в жизни и деятельности М.В. Ломоносова» («Филологические науки», №1, 1987):

«Читать и писать Михаил Ломоносов, как известно, научился поздно, и первым его чтением были церковные книги. Затем последовало знакомство с «Арифметикой» Л. Магницкого и «Славянской грамматикой» М. Смотрицкого, которые выходили за рамки обычных учебников своим энциклопедическим содержанием. Они-то и побудили в будущем великом ученом интерес к наукам».

Мелетий Смотрицкий, напомню, был автором грамматик языка литвинов и русинов ВКЛ (беларусов и украинцев). Этот беларуский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, издал в 1619 году «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка. Как и в Грамматике Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык и его отпочкование московитский язык от русского языка:

«Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».

Ясно абсолютно (как и далее по его книге), что русским языком автор считает нынешний украинский язык. А вовсе не язык Московии-России. «Нехай», «мовять», «здрады», «гамуй» – это чисто беларуско-украинские слова, которые Мелетий Смотрицкий называет «переводом на русский язык».

В нынешнем так называемом «русском языке» этих РУССКИХ слов нет, поэтому он не имеет никакого права называться «русским». Язык московитов – не русский, а славянский, диалект болгарского языка (точнее, вымершего солунского диалекта Македонии VIII-XI веков). Финно-угров Залесья этому языку выучили при крещении болгарские попы.

Теперь про ВКЛ. Там было два главных народа – литвины (беларусы) и русины (украинцы). Жмуды (нынешние литовцы) в состав ВКЛ длительный период не входили, изнывали от тевтонского ига – когда как раз и проходило расширение границ государства и по фантазиям Москвы якобы «литовцы захватывали земли славян Руси». Уже смешно: «литовцы» в состав ВКЛ не входят и рабы у немцев – но умудряются при этом стать, как пишут западнорусисты, «поработителями западной Руси». Чего не выдумаешь ради отрицания украинской и беларуской государственности.

Так вот литвинами и Литвой предки беларусов не просто так назывались. Вопреки фантазиям имперцев, предки беларусов до 1500-х не были славяноязычными, а были балтоязычными. Ятвяги Ятвы и их отпочкование радимичи, кривичи Кривы и дреговичи Дреговы (обще с 1240-х называвшиеся литвинами Литвы) – западные балты. Нестор в ПВЛ их не называет в числе говорящих по-славянски (как у Нестора они и Русью не являются – то есть вся нынешняя Беларусь). Нестор вообще затрудняется определить, что за язык у этих данников Руси, но явно не славянский. В ту пору ещё народы, говорящие на западнобалтском языке: лютичи Поморья и западные пруссы (погезане Миндовга), галинды и мазуры (Мазова – ныне северная половина Польши), днепровские балты. Вот это тогда и считалось ЛИТВОЙ-ЛЮТВОЙ – мир западных балтов.

Когда в начале XVI века в ВКЛ началась Реформация, то она шла в рамках борьбы с литвинским языком предков беларусов. РПЦ Киева и так ранее насаждала свой русский (украинский) язык, а когда власти княжества придумали, что из-за мнимой схожести балтского языка с латынью следует везде вводить как разговорный язык латынь (чтобы перещеголять Польшу, где тогда латынь была государственным языком), то эта «реформа» провалилась. Литвины (беларусы) не приняли новшества – говорить в быту на латинском языке как якобы «правильном для народа». Потому что на самом деле латинский язык не очень-то походил на западнобалтский, хотя и был близок. Вместо этого в рамках религиозной революции литвины-беларусы стали выдвигать иной концепт (вместо католического с латинским языком): язык русинский (украинский) как ожидаемый главный язык протестантизма.

В рамках этого проекта протестантов Литвы сделать протестантами Киев и русинов – и появилась масса книг, авторы которых (литвины) себя называли русинами – чтобы «протолкнуть» в Руси-Украине свои идеи. Одновременно в Литве (Беларуси) стал в три этапа распространяться новый славянский язык – в виде волынского диалекта русинского (украинского) языка с западнобалтским субстратом (декающим и цекающим). В самом начале XVI века это охватывает Брестчину (которая, кстати, наполовину исторически не Беларусь-Литва, а Волынь-Русь русинов-украинцев), а также Гродненщину и Виленщину. Потом экспансия украинского языка распространяется на Центральную Беларусь, а к 1580 г. охватывает уже территорию нынешней Восточной Беларуси. В итоге за век рождается «старобеларуский язык», который является диалектом Волыни с субстратом западных балтов литвинов. Подробно всё это рассматривалось в цикле статей в нашей газете.

Но Россия (Московия и Орда) к этому никакого отношения не имеет. Да, беларускому языку не 1000 лет, а он появился гораздо позже – как новый язык западных балтов, но сохранивший свой балтский субстрат. Но если литвины-беларусы были славянизированы в результате протестантской Реформации ВКЛ в XVI веке, то основная масса из 125 миллионов русских (бывших народов Золотой Орды) перешла на славянский лишь в последние 200-100-50 лет. Ведь в состав Киевской Руси из России входили лишь несколько самых западных областей – и малонаселённых. Мало того, как выяснила постоянная Новгородская экспедиция АН РФ академика В. Янина, язык берестяных грамот Новгорода принадлежал лехитской языковой группе – не был языком т.н. «восточных славян» т.н. «древнерусской народности»!

Что касается языка Древнего Новгорода лехитской языковой группы (дружинников ободритов Рюрика из Полабской Руси), то объясняю: это язык, где «так» в знак согласия, а лексика во многом польская. Да и сами сии ободриты Рюрика имели кельтские черепа – длинные вытянутые, что тоже к нынешним русским России никакого отношения не имеет. Подробно об этом мы тоже писали. Ну и что остаётся от России как якобы «славянской»? Только финское Залесье, которое захватили и поработили киевские князья. Но ведь это лишь несколько губерний Российской империи, а вся остальная её огромная территория – точно в границах Золотой Орды.

Подведём итог: так сколько же лет беларуской мове? Не 1000, а около 500-400. Ну и уж, конечно, не была мова изобретением СССР, как выдумывает генерал РИСИ (кстати, сей сугубо военный институт до крымских событий был частью Службы внешней разведки РФ). Я удивляюсь: ну поверим антибеларуской пропаганде, что мова нации – это якобы выдумка на пустом месте. Но почему в таком случае население российских деревень Смоленской, Брянской, Курской и Псковской областей РФ сегодня говорит на этой якобы «выдуманной русофобами» беларуской мове? Причём точно в границах расселения балтов! Л.В. Алексеев в книге «Полоцкая земля» (М., 1966) пишет:

«Современные данные археологии и топонимики показывают, что в эпоху раннего железа Восточную Европу населяло три крупных группы племён. Первая, ирано-язычная, занимала Крымский полуостров, Кубань, Нижний Дон, Нижний Днепр и доходила на севере до водораздела Сейма, Десны и Оки… Вторая, финно-язычная группа, охватывала все Верхнее Поволжье, бассейн Средней и Нижней Оки, на западе доходила до озера Эзель и оставила так называемую Дьяковскую культуру. Третья, балто-язычная, охватывала все Верхнее Поднепровье (включая Киев, правобережье Сейма, верхнюю Оку) и уходила на запад в Прибалтику».

Вот этим и обусловлены принципиальные различия между беларусами, украинцами и русскими.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Вс ноя 05, 2017 9:41 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):Теперь про ВКЛ. Там было два главных народа – литвины (беларусы) и русины (украинцы). Жмуды (нынешние литовцы) в состав ВКЛ длительный период

не входили, изнывали от тевтонского ига – когда как раз и проходило расширение границ государства и по фантазиям Москвы якобы «литовцы захватывали

земли славян Руси». Уже смешно: «литовцы» в состав ВКЛ не входят и рабы у немцев – но умудряются при этом стать, как пишут западнорусисты,

«поработителями западной Руси». Чего не выдумаешь ради отрицания украинской и беларуской государственности.

Так вот литвинами и Литвой предки беларусов не просто так назывались. Вопреки фантазиям имперцев, предки беларусов до 1500-х не были

славяноязычными, а были балтоязычными. Ятвяги Ятвы и их отпочкование радимичи, кривичи Кривы и дреговичи Дреговы (обще с 1240-х называвшиеся

литвинами Литвы) – западные балты. Нестор в ПВЛ их не называет в числе говорящих по-славянски (как у Нестора они и Русью не являются – то есть вся

нынешняя Беларусь). Нестор вообще затрудняется определить, что за язык у этих данников Руси, но явно не славянский.




Не согласен. В концепции не хватает ключевой опорной точки. Кроме мертвого ятвяжского и прусского , был еще один мертвый язык( или диалект).
Это был язык жителей земли примерно в границах бывшей Виленской губернии. Основной документ -Катехизис 1605 года, анонимный переводчик перевел Катехизис Даукши 1595 с жемайтского на литовский.в предисловии прямо написано- литовцы Вильно хотели книгу на своем литовском языке. Лексикон этого Катехизиса понимается из словаря нынешней калбы , но фонетика, по мнению Зинкявичуса-дзукская. Но есть и отличие- например, там используются существительные с окончаением -sna, что очень характерно для западно балтского прусского. Сейчас в калбе они отсутствуют. Но есть в славянских -зна ( бялiзна) . Второй вопрос -фонетика.
Там в тексте вместо сегодняшних лиетовских ч, дж, , использовались ц и дз. Также есть исследования Вольтера, который перечислял
особенности южнолитовских говоров- переход -а- в -о- под ударением, дзеканне, цеканне, а также переход -е- в -я- в начале слова.
То есть особенности южнолитовских говоров идентичны особенностям беларускай мовы. Так же записи Вольтера передают
многие славянизмы южных литовцев - интересно, что в словах гутарка и гарэлка , там почти пропадает начальное Г. То есть что
что славянязированные балты произносят как Х, у необрусевших вообще практически не звучит.
То есть север Беларуси-это собственно литва, перешедшая в славянский . Интересно, что в мертвом литовском языке, отчизна звучало как
tėvikščia, это отражено в виленском катехизисе 1605 года, а также в Воззвании Костюшко 1794 года. Современные лиетувяи этого слова не знают,
а используют вариант -tėviškė, аналогично как окончания названия деревень- ишке. В то же время суффикс -икшче очень напоминает
распространенное в Беларуси окончнание топонимов --ишче -ичи, только с выпавшей труднопроизносимой -к-.
То есть у беларусов в скарбонке не только мертвый русинский язык, но и мертвый ятвяжский-прусский и мертвый литовский. Поэтому
многие населенные пункты переводятся из балтийских словарей -типа Большая Кракотка, Скрундевщина-из прусского,
но и Ошмяны, Докшицы-из литовского.
Далее- беларуская мова ы-кающая, с твердым ч, ж...Аналог этой речи- латгальский язык. Латгальское слово чыуша демострирует это.
То есть в субстратной скарбонке беларусов- еще один балтийский язык. Беларуский -это русинский с суммой балтских акцентов.
Причем в советское время из беларуского лексикона были выведены многие выражения- например троп-у троп, шаг-в шаг ( прусское trapt-шагать),
а также латинизмы городской речи- типа адыстар -точь -в-точь.
Насчет лютичей. Полабский словарь донес слово wudar- аромат сена. На текущий момент только беларусы так называют аромат, запах.
Также слово bude- полабское стоять, что есть наш будынак/ то есть это вовсе не полонизм, как написано в Этимологическом словаре.
Также у трех народов кролик назвается трус- беларусы, кашеби и латгалы.
Немецкие ученые пришли к общему выводу , что дославянская древнейшая топонимика Германии-балтийская. Сосредоточена она в
землях лютичей большей частью. То есть можно говорить, что лютичи- славяне с балтийским субстратом. Но что интересно.
В землях лютичей находилось святилище Годерак, на берегах реки Гудакра. Именно так германские источники называют реку Варнов.
Исследлователь А. Пауль уверен, что это название реки в среде лютичей. Также в Польше есть еще гуды: Gudzisz - на Одере недалеко от Франкфурта; Gudowo - недалеко от Щецина; Gudziki - вармия-мазуры. То есть гуды -это лютичкий этноним -это есть западно славянская составляющая беларусов, только не литва балтийская, а лютва вендская.Но беларусы -наследники обоих фракций. Договор 1219 года показывает что венды были частично князьями литвы и жемайтов- Живенбуд- живой стой, Булевич- Быкович. И этот же договор фиксирует борьбу за власть -балтский князь убивает весь род вендского.
Это говорит о том , что Литва изначально- совместное (и кровавое) вендо-балтское предприятие.
Последний раз редактировалось ARWI Сб ноя 18, 2017 6:47 pm, всего редактировалось 4 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Вс ноя 05, 2017 9:56 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а): К примеру, анализ написанного Франциском Скориной предисловия к «Библии русской» (XVI век) показывает, что в нём 52 слова, сохранившихся в современном русском языке и отсутствующих в белорусском, и только 20 слов, которые сохранились в современном белорусском языке и отсутствуют в русском. и обычных учебников своим энциклопедическим содержанием. Они-то и побудили в будущем великом ученом интерес к наукам».[/i]

Мелетий Смотрицкий, напомню, был автором грамматик языка литвинов и русинов ВКЛ (беларусов и украинцев). Этот беларуский просветитель, работавший в Вильно и Киеве, издал в 1619 году «Граматiки словенскiя правильное синтагма», задолго до «революционера» русской лингвистики Ломоносова, создателя грамматики российского языка. Как и в Грамматике Л. Зизания, он четко отличал болгарский церковный язык и его отпочкование московитский язык от русского языка:

«Словенски переводимъ: Удержи языкъ свой от зла и устнъ своъ же не глати лсти. Руски истолковуемъ: Гамуй языкъ свой от злого и уста твои нехай не мовятъ здрады».


Скорына писал Библию руску на церковно славянском языке с русинским акцентом. Его язык реально не может быть прототипом беларусского.
Скорына был уроженцем Полоцка и не знал русинского языка от рождения. И писал на трасянке, которая может показать- перед нами
образованный человек того времени. В отличие от него Мелетий Смотрицкий был урожденным русином с Западной Украины, и писал
граматику для языка, которым владел от рождения. Вот пример русинского языка
Оригинал текста присяги на русинском языке (венгерский алфавит) из урбара 1774 года села Цоланфалва (Czolánfalva, совр. Плоскановица) комитата Берег (Bereg)[34]:

Ja, … bozsusza zsivomu bohu, Szvjatui Troiczi, Otczu, Szinu i Szvjatomu Duchovi, Szvjatui, Precsisztui Marii i uszim Bozsim szvjatim, zse ja na buk polozsivsi usitok sztrach, hnyiv, lyubov, szvui vlaszni choszen albo skodu i kasdi umiszlenni csolovicsi priklad, na kosdoje toto, sto budu szvidovanni po pravgyi povim, jak szvoi, tak insich tutosnich obivatelei mozsnoszti i uzsitki, dobra, skodi i pochibnosti szoho szela po pravgyi iszpovim i iz nich majmensoje natyulko znaju ne zataju, tak mi Bozse pomahaj i uszi svjati … etc.

Тот же текст присяги, но кириллицей:

Я, … , божу ся жывому Богу, Святӱй Тройци, Отцю, Сыну и Святому Духови, Святӱй Пречистӱй Марійи и усім Божым святым, же я, на бӱк положывши ушыток страх, гнïв, любов, свӱй властный хосен албо шкоду и каждый умысленный чоловічий приклад, на каждоє тото, што буду звідованный, по правдï повім, як свої, так иншых тутошньых обывателей можности и ужыткы, добра, шкоды и похыбности сёго села по правдï исповім и из них майменшоє, накӱлько знаю, не затаю, так ми , Боже, помогай и усï святï .
С тех времен русинский оказался разбит на 8 стран и оброс диалектами, но мы можем видеть прямую связь с беларуским из старого текста.
Вот стихи Мелетия Смотрицкого 1620 с переводом на беларусский- практически один и тот же лексикон-

Жали, смутки бывають, же ?х и довЂка

Ледве может забыти, албо и нЂколи,

Кгды му што дьня новый въ сердцу родять боли.

Речій, албо персоны, въ которих коханьє

Своє мЂвал по бозЂ, любоє уфаньє,

Кгвалътовная, наглая, по мусу утрата,

Отца, матки, сыначка єдиного, брата.

на теперешний беларусский-

Жалі,смутак бывае, іх навечна

ледзь можна забыць, альбо і ніколі,

калі ў нас штодня новыя ў сэрцы родзяцца болі

Рэчы, альбо персоны ,у якіх каханне

Свае мовіў па богу,любое ??ўфанне??

Гвалтоўная ,наглая па сэнсу страта

Таты, маткі, сыночка адзінага,брата..

Проблема итендификации беларусов отчасти в том, что словарь беларускай мовы выстраивают по славянскому, а не по живому принципу.
Например нигде в словаре белмовы мы не найдом слово ,,модлы,, которое использовал Янка Купала в поэме ,. Курган..,
Поэт образовал множественное число от прусского слова madla-молитва. И узнать при жизни это слово из мертвого языка Купала мог только на деревне, основные популярные книги по прусскому вышли позже. А между тем, описывая состояние древних предков беларусов, древнего народа, Купала использовал именно слово из мертвого западно-балтского...
Последний раз редактировалось ARWI Вс ноя 05, 2017 11:19 pm, всего редактировалось 1 раз.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Вс ноя 05, 2017 10:05 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):ARWI:
источник?


Беларуский язык потому литвинский, что в древности предков беларусов и называли литвинами. И понятно, что не могут литвины говорить на беларуском языке! Если литвин – то и твой язык литвинский!

это умозаключение. его нельзя подтвердить историческим документом.
литвинский-это скорее трасянка, как в Обращении Костюшко-бролис , стрэльба, дзида, Тэвикшча.
странный текст , доступный пониманию из беларуского и литовского..заслуживает анализа..
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Вс ноя 05, 2017 10:15 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):
Что касается языка Древнего Новгорода лехитской языковой группы (дружинников ободритов Рюрика из Полабской Руси), то объясняю: это язык, где «так» в знак согласия, а лексика во многом польская.

древнерусский- пешком-пшыцы, конь-фарис, воздух-аэр,аркуда-медведь, ошуюю – слева, рамо-плечо, уд-член,
шерт - напиток; клятва; договорные отношения...

без словаря-никак.
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение Vadim Deruzhinsky » Пн ноя 06, 2017 5:26 pm

Уважаемый ARWI, спасибо за дополнения, обывателя лишь запутывает копание в мелочах, так как высказывание каких-то своих гипотез лишь наруку нашим врагам – уводит обсуждение главного в область спорных мелочей.

А главное вот в чём. Жмудский восточнобалтский язык является отпочкованием от латышского языка - ибо жмуды и отпочковались от латышей в 8-10 веках, переселившись в будущую Ковенскую губернию.

А вот литвины-беларусы (западные балты) на территории Виленщины и Беларуси обитают 3500 лет и не являются отпочкованием от латышей, как не отпочковались от латышей и пруссы, лютичи, ятвяги с радимичами, лужицкие сорбы и мазуры, днепровские балты. Так что особенности языка жмудов и аукштайтов (который ошибочно называют «литовским») являются лишь особенностями отпочкования от латышского языка – то есть это и есть сугубо латышские особенности (а Латвия – никакая не Литва!!!).

А вот на всей другой огромнейшей территории древних балтов были совсем иные вариации балтского языка. Кстати, вы забыли, что и кривичи были балтоязычными до славянизации. И вот этот их древний язык и является НАСТОЯЩИМ балтским и литовским, а не жмудский диалект латышского языка.

Поэтому всегда надо помнить, что летувисы (жмуды-аукштайты) – это никакие не литовцы, а латыши. А литовский язык древних литвинов – совсем другой, западнобалтский. И, например, языки пруссов и ятвягов (их образцы сохранились) не были диалектами латышского языка. Да и быть в принципе не могли.

Кто такие латыши (родители летувисов)? Согласно Геродоту, ещё в 4 веке до н.э. территории Летувы, Латвии и Эстонии были необитаемы – там был ледник, их Геродот называет «ледяной пустыней». Там люди не жили (кроме разве оленеводов-саамов). Но примерно в 1 веке там теплеет, там появляются пришедшие из Азии (изначально с территории некогда тёплой Якутии) финны, а одновременно от балтов отделяется племя протолатышей и заселяет территорию Латвии, создав колонию ВОСТОЧНЫХ БАЛТОВ – которые при этом наполовину смешались с финнами. Сии предки латышей говорили на архаичном языке, который был к тому же разбавлен финским языком. Где-то с 5-6 веков с территории Латвии на территорию самого востока Пруссии стали прибывать отпочкования-племена – отпрыски латышей. И самым последним этим отпрыском стали жемойты-аукштайты в 8-10 веках.

Но весь остальной мир балтов жил совсем иной судьбой, их языки активно контактировали с готским и потом сарматским (а иллирийский – это и есть вариация западнобалтского). В итоге все балтские языки переродились – кроме латышей и их юных отпочкований. Потому что протолатышей никак не затронуло даже Великое переселение народов – они отсиделись в своих чащах лесов. А вот западные балты в нём активно участвовали – гепиды из Западной Беларуси и Виленщины вместе с готами (ибо там тогда до 4 века и существовало совместное государство готов и автохтонов балтов, предков беларусов). Сии гепиды под именем вильцев и лютичей потом и осели в Поморье.

А вот летувисы как юный народ (молоко на губах не обсохло) в этих процессах не участвовали, так как только через полтысячи лет после этого стали отпочковываться от латышей в Латвии. Вот о чём надо рассказывать в учебниках истории!

А пока картина прошлого подаётся крайне искажённо, карикатурно. Главное, что должны все знать:

- беларусы – древнейший и великий народ, проживали тут и в Виленщине 3500 лет, с эпохи бронзы;

- жмуды-аукштайты («литовцы») появились в Жмуди только 1000-1200 лет назад, да как дичайшее языческое племя, которое не знало домов, городищ, гончарного круга, лошадей, ходило в 12 веке в шкурах и воевало каменными топорами, жило в норах в чащах лесов;

- из-за своей чудовищной туземной дикости летувисы (последние в Европе научившиеся писать и узнавшие Христа) сохранили архаичный язык, а вот предки беларусов активно участвовали в европейских процессах, и потому язык их активно менялся.


Что касается Виленщины. Она в принципе не может иметь отношения к жмудам, так как ещё в 4 веке там было балто-готское государство – за 4-6 веков до рождения жмудов-аукштайтов на территории Латвии. Те балты были предками беларусов, а не пришедших сюда потом отпочкований латышей. Тоже балтов, но совсем других.
Аватара пользователя
Vadim Deruzhinsky
Модератор
 
Сообщения: 9354
Зарегистрирован: Вс дек 24, 2006 8:15 pm
Откуда: Минск

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Пн ноя 06, 2017 5:45 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а): Жмудский восточнобалтский язык является отпочкованием от латышского языка - ибо жмуды и отпочковались от латышей в 8-10 веках, переселившись в будущую Ковенскую губернию.



А вот на всей другой огромнейшей территории древних балтов были совсем иные вариации балтского языка. Кстати, вы забыли, что и кривичи были балтоязычными до славянизации. И вот этот их древний язык и является НАСТОЯЩИМ балтским и литовским, а не жмудский диалект латышского языка.

Поэтому всегда надо помнить, что летувисы (жмуды-аукштайты) – это никакие не литовцы, а латыши. А литовский язык древних литвинов – совсем другой, западнобалтский. И, например, языки пруссов и ятвягов (их образцы сохранились) не были диалектами латышского языка. Да и быть в принципе не могли.

.

это спор между kur и kwēi. между kaip и kāigi. нам тогда ближе латгальско -беларуские kab-каб и цi-ci ( к слову о кривичах).
я предложил не отодвигать истинный балтский в сферу непознаваемого, а пройти по реальному ландшафту
Последний раз редактировалось ARWI Пн ноя 06, 2017 6:30 pm, всего редактировалось 3 раз(а).
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение Media » Пн ноя 06, 2017 6:16 pm

Vadim Deruzhinsky писал(а):- из-за своей чудовищной туземной дикости летувисы (последние в Европе научившиеся писать и узнавшие Христа) сохранили архаичный язык, а вот предки беларусов активно участвовали в европейских процессах, и потому язык их активно менялся.[/b]

Н наконец, вот и выяснили кого там крестил Ягайло :) Сто пудово не предков беларусов, "которые активно участвовали в европейских процессах" :P
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Пн ноя 06, 2017 6:18 pm

Media писал(а):
Vadim Deruzhinsky писал(а):- из-за своей чудовищной туземной дикости летувисы (последние в Европе научившиеся писать и узнавшие Христа) сохранили архаичный язык, а вот предки беларусов активно участвовали в европейских процессах, и потому язык их активно менялся.[/b]

Н наконец, вот и выяснили кого там крестил Ягайло :) Сто пудово не предков беларусов, "которые активно участвовали в европейских процессах" :P


да это замкнутый круг
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение Media » Пн ноя 06, 2017 6:20 pm

ARWI писал(а):да это замкнутый круг

Да нет, это прогресс в голове ярого лицвиниста :) Жаль, что пока сам не видит как он подставляет саму идею литвинизма :)
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Пн ноя 06, 2017 6:58 pm

Media писал(а):
ARWI писал(а):да это замкнутый круг

Да нет, это ...

все таки - да. беларусофобия и жмудоненависть. восточные славяне могут спать спокойно
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение Media » Пн ноя 06, 2017 7:00 pm

ARWI писал(а):все таки - да. беларусофобия и жмудоненависть. восточные славяне могут спать спокойно
Нет ни какой беларусофобии.
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Пн ноя 06, 2017 7:12 pm

Media писал(а):
ARWI писал(а):все таки - да. беларусофобия и жмудоненависть. восточные славяне могут спать спокойно
Нет ни какой беларусофобии.

а это что за истерика?
Media писал(а):
ARWI писал(а):дзида можно найти в польском. а дзида и стрэльба- это наша мова.

Не смеши, "стрелять" от "слтрела" у Нестора ".... съ града, и стрѣляющимъ межи собою, идяху стрѣлы акы дождь" думаешь в местo "е" произносите "э" и слово уже белорусское? :)
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Re: Навiны

Сообщение Media » Пн ноя 06, 2017 7:14 pm

ARWI писал(а):а это что за истерика?
Это не истерика а констатация факта, слово "стрельба" такое-же белорусское как и жемайтское :)
Аватара пользователя
Media
 
Сообщения: 10197
Зарегистрирован: Ср июн 25, 2008 12:53 pm

Re: Навiны

Сообщение ARWI » Пн ноя 06, 2017 7:18 pm

Media писал(а):
ARWI писал(а):а это что за истерика?
Это не истерика а констатация факта, слово "стрельба" такое-же белорусское как и жемайтское :)

вам поверят только жемайтские читатели
ARWI
 
Сообщения: 5013
Зарегистрирован: Чт июн 11, 2015 8:00 pm

Пред.След.

Вернуться в История

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14